руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
20 окт.
22:02
Примите участие в конкурсе
Старинные Часы
к участию приглашаем всех-всех-всех
Помочь нам долларом - рублём ЗДЕСЬ
> подробно
Все записи | Разное
среда, апрель 19, 2017

Байрон и Пушкин

aвтор: nurdik ®
10

 


ИНОСТРАНКЕ

На языке, тебе невнятном,
Стихи прощальные пишу,
Но в заблуждении приятном
Вниманья твоего прошу:
Мой друг, доколе не увяну,
В разлуке чувство погубя,
Боготворить не перестану
Тебя, мой друг, одну тебя.
На чуждые черты взирая,
Верь только сердцу моему,
Как прежде верила ему,
Его страстей не понимая.

 

1822 г.  

Примечания

В черновом автографе имеется недописанное заглавие: «Гр.» — вероятно, «Гречанке». Возможно, что стихотворение обращено к Калипсо Полихрони (р. 1803), по преданию — возлюбленной Байрона. Она бежала вместе с другими греками из Константинополя (во время войны Турции против восставшей Греции) и жила с середины 1821 г. в Кишиневе. Приглашая Вяземского в Кишинев, Пушкин писал ему весной 1823 г., что познакомит его «с гречанкою, которая целовалась с Байроном». В рукописях поэта сохранилось много рисунков, изображающих Калипсо.  

У Пушкина  к Байрону не только комплекс зависимости и ненависть. Соревноваться. догонять. Оказывается не только в стихах. Он и с девушкой Байрона встречался в Кишиневе. Ну и мерзавец.

Жми  на 8:15

 

 

loading загрузка
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет, являются собственностью их владельцев.