руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
17 окт.
16:43
Помочь нам долларом - рублём ЗДЕСЬ
> подробно

Форум: Зачем Азербайджан менял кириллицу на латиницу?

1

Начало

янв. 28, 2006 11:21

Зачем Азербайджан менял кириллицу на латиницу?

Алфавитная ахинея. Зачем Азербайджан менял кириллицу на латиницу?


В 2001 году Азербайджан перешел на латинский алфавит. Азербайджанцы за какие-то не полные 80 лет пять раз меняли алфавит. До 1925 года официальный алфавит в Азербайджане был арабский, затем с 1926 по 1939 год у нас действовала латиница, с 1939 по 2001 год – кириллица, и с 2001 года вновь перешли на латинский алфавит. Замечу мимоходом, что кириллица в Азербайджане в общей сложности была почти 200 лет, так как азербайджанские ханства, уезды и губернии входили в состав России на протяжении 150 лет.

Эти переходы и перескоки на различные алфавиты настолько интенсивны, что я не берусь судить, они верные иль неверные, но от этих частых изменений страдает бюджет страны.

По указу Президента Азербайджана огромное количество книг классической литературы – как местной, так и зарубежной – переведено с кириллицы на латиницу. По подсчетам экономистов на эти переводы было потрачено около миллиона долларов.

Компьютерная технология также была подвержена переключению с кириллицы на латиницу. Все это огромные деньги, и все потрачено с бюджета. Спрашивается: так ли было необходимо перейти на латиницу? Ведь наше поколение воспитывалось книгами Моэма, Бодлера, Шиллера, Джека Лондона, Фолкнера, Кафки, Толстого и прочими великими классиками. Мы все это читали естественно, на русском языке. Сегодняшняя молодежь совершенно не читает книг, ибо не так просто переключится на принципиально новый алфавит.
Книгу, которую на кириллице читают за неделю, на латинице в Азербайджане можно прочесть за месяц, от такого непривычного чтения глаза разбегаются. Это влияет на скорость чтения, и никто не хочет тратить на это лишнее время.

>Азербайджан как всегда первым из СНГ стал дергаться, выпендриваться, высовываться, отверг кириллицу, отчего крупно проиграл. Ныне практически в Баку действуют пару книжных магазинов, многие магазины снесли, вместо них открывают кафе и мебельные салоны. Это явное отсутствие глубоких государственных и политических мыслителей. Более того, мне кажется, такой переход был умышлен, чтоб народ поменьше читал, побольше пьянствовал.

Азербайджанцы любят меняться, отторгаться от прошлого, они склонны всяческим метаморфозам, изгибам, конформизму. Они забывают достигнутое, их девиз таков: "тяжелая память мешает жить".
В этом плане азербайджанцы большие энтузиасты. Это уже гены и раса, ничего тут не поделаешь.

Приведу пример. После распада СССР известный футбольный клуб Нефтчи поменял свою дату рожденья на 1992 год. Это ересь. Выходит, до 1992 года этой команды не было.

Нефтчи играл в чемпионатах СССР – и высшей лиге, и первой лиге – более 40 лет, клуб стартовал в сезоне 1950 года. И все это забылось, ибо развалился Союз. Мадридскому Реалу более 100 лет, этот клуб недавно отметил свой вековой юбилей. За эти 100 лет в Испании несколько раз менялась власть, структура, там свергли монархию, совершалась революция, уничтожили культ личности Франко, но Реал свою историю не поменял.

Министерство Обороны Азербайджана было создано в 1919 году, ему уже почти 90 лет. Официально же, по документам, азербайджанское военное ведомство начало свою точку отсчета с 1992 года, после распада СССР. Выходит, Азербайджан в период Союза не жил, его не было, он стал дышать и существовать после развала. Это цинизм, глумление, и безжалостное посягнование на собственную историю. Нет трезвого отношения к себе.
Грузины и армяне много веков используют свой алфавит, который понятен лишь им самим. Но они, проявив твердость и ревнивую гордость за свой народ, упорно и стойко выдержав, сохранили родную письменность.

В Азербайджане же стоит чиновнику - "прогрессисту" чихнуть или кашлянуть, тут же ворота отворяются настежь, и меняется все буквально, былые успехи и старый багаж рассыпается бесследно, низы и грубая масса поддакивают верхам. Все начинается с нуля, с белого листа.
От этого страдает интеллект, если конечно он есть. Хочу добавить, что именно в период СССР, в период кириллицы в Азербайджане появилось и обнаружилось очень много больших талантов в среде литературы и искусства. На все это поставлен теперь крест.

Ныне в Баку сугубо не русскоязычные азербайджанцы уже читают книги на кириллице, на латыни они почитывают лишь бульварные газеты, желтую прессу. Им крайне неудобно привыкнуть к новому алфавиту. Среди них люди преклонного возраста, им по 60 и более лет.
Многие сельские азербайджанцы с трудом усвоив кириллицу, и не успев основательно владеть ею, вынуждены теперь забыть ее, начинают изучать латинский алфавит.

Вновь повторяю: кому нужен был этот переход? Лично мне он не нужен. В Баку сотни тысяч людей такого же мнения, я знаю их лично.
Вот поэтому прежде чем издать указ или реформу, надо сначала провести референдум, опрос среди населения, и выявить его желание. Ведь все вроде делается ради народа.

Сравнительно недавно, будучи в бакинском аэропорту, я сидел в кафе, и имел беседу с одним педагогом школы. Мы оба ожидали рейс, и дабы скоротать время разговорились на тему алфавита.
Он был не согласен со мной, считая переход на латинский алфавит совершенно преполезным решением. Тогда я его спросил, де, а если в дальнейшем придется перейти на китайский алфавит, и что тогда? Перейдем, или одумаемся?

- А что? Мне нравятся китайские иероглифы. Был бы я правителем, я перевел бы азербайджанский алфавит с латыни на китайский. Китайские иероглифы подходят под наш менталитет полностью, - заключил свою тираду педагог.

Эльчин ГАСАНОВ, писатель
rufinat@mail.ru

Источник - ЦентрАзия 28.01.06
Всего ответов: 12
Показывать
Все комментарииРейтинг
Ответы
1
янв. 28, 2006 15:39
Подумайте об огромном количестве учебников технической, медицинской и прочей специалной литературы напечатанной на Азербайджанском языке кириллицей для студентов ВУЗов - которую теперешние студенты читают с трудом (потому что в школе их учат латинскому алфавиту). Я уже не говорю про художественную литературу.
Farikmz
янв. 28, 2006 13:19
Простите я не совсем понял в чем заключается интелектуальный урон?
янв. 28, 2006 13:02
С удивлением узнаю, что латиница относится к тюркским истокам... Большинство тюркских народов использовали в письменности арабский. Сама Турция приняла латиницу позже Азербайджана, если не ошибаюсь, в 30-х годах.
янв. 28, 2006 13:01
Сразу же оговорюсь, что отвечаю не на статью, которую автор умудрился написать в таком тоне, что вызывает чувство неприязни даже у тех, кто в принципе согласен с ним. Пару слов о самой проблеме.
Когда у некомпетентного (самый мягкий эпитет) правительства что-то не получается оно начинает проявлять свойственную данному правительству активность пытаясь скрыть свою недееспособность. Вспомните, как в начале 90-х, все это происходило. Когда оказалось, что не все так просто и к великому удивлению некоторых лиц выяснилось, что управление государством и демагогические речи не одно и то же начался лихорадочный поиск псевдо причин сложившейся ситуации.
Народу сказали: все у нас хорошо вот только флаг не тот. Надо его поменять и все будет ОК. Поменяли…
Опять не ладится. Потом выяснили, что у нас неправильный гимн. Надо менять! Поменяли… Нет, не получается. Аааа…. Так вот же…. Как сразу то не въехали. Алфавит не тот. Долой кириллицу и все на мази. И пошло-поехало. В этот нескончаемый поток изменений, включающий в себя названия улиц, площадей, учреждений, денежных знаков, праздников и пр., к сожалению, пытались столкнуть и нравственные ценности. Но это уже отдельная тема.
Мне кажется, что интеллектуальный урон, нанесенный Азербайджану в результате непродуманного, неподготовленного и главное не понятно чем обоснованного перехода на латиницу по масштабам может сравниться с экономическим уроном, нанесенным войной. И несчастный миллион, упоминаемый автором, который нынешнее правительство потратило на то, что бы хоть как-то выправить ситуацию это капля в море. По более точным подсчетам, чтобы перевести уже имеющуюся литературу и в дальнейшем осуществлять перевод мировых изданий, в том числе и периодики, нужны сотни миллионов (новых манатов, раз уж тема такая).
На возражение, о том, что перевод пришлось бы делать и при кирилице, отвечаю: при сохранении кирилицы процентное соотношение русскоязычного населения было бы таким, что переводить пришлось бы несравнимо меньше, ввиду огромного ассортимента книгопечатной продукции на Рос.рынке
янв. 28, 2006 12:36
Но стоит учесть что кирилица никогда не была для нас родным.
Латиница ближе к нам по тюрским соображениям. Кирилица всё таки больше к славянским народам подходит .
Возвращаемся к своим истокам. Автор явно бугай, было бы "хуже" если бы прриняли бы арабский алфавит, который большую часть истории страны господствовал.
Farikmz
янв. 28, 2006 12:16
Вы знаете я практически уверен что референдум большинством голосов принял бы это решение причем без всяких фальсификаций.
Другое дело референдум как принципиальное решение но всему надо учиться и этому тоже.
Для любого нормального человека понятно что трудности временные и преодолимые для тех кто хочет что то делать а не говорить.
К тому же приняли то решение которое не было принято в ссср. Те просто вернулись к первоначальному предложению.

янв. 28, 2006 12:07
Да, тон статьи абсолютно не приемлем, здесь я с Вами полностью согласен, (я не удивлюсь если такого писателя вобще не существует), но то что необходимо проводить референдум по таким важным вопросам для нации, я думаю все согласятся со мной.
И еще, мне очень хочется чтобы латиница была бы последним алфавитом для нашего народа.
Farikmz
янв. 28, 2006 11:52
Во первых статья написана отвратительным абсолютно не приемлимым языком не только для человека который рядом с именем пишет писатель но даже и для обычного человека.
Вопрос поставленный автором (кому он нужен?) некоректен и если личино ему он не нужен то это не значит что это вовсе не нужно.
Я согласен что возникают временые трудности и даже соглашусь что это было осуществлено быстро и без подготовки.
Но учитывая те центробежные силы которые тогда существовали это было необходимо зделать. Почему латиница? Да потому что на ней пишут тюркоязычные страны. Для нас открылся еще один мир. При этом ведь никто не говорит не читай на кирилице. (Даже школы русские есть) Да хоть на китайском научись чем больше знаешь тем лучше для тебя же.
А вообще такие пассажи как этот "Это уже гены и раса, ничего тут не поделаешь" не оставляют никаких сомнений об уровне этого "писателя"


1
янв. 28, 2006 11:45
Что бы появилась возможность чиновникам "отмыть бабки", нажитые нечестным путём. То же самое касается и переименования названия улиц -- лучше жить всёравно не стали. Читаешь и думаешь, что же это написано.....
янв. 28, 2006 11:39
все это было бы смешно , если бы не было так грустно ! а в самом вопросе и заключен ответ .
янв. 28, 2006 11:25
если смотреть по истории то еще начале 20 века в Азербайджане предложили вариант Латиницы!!ну а после распада СССР ....сами свидетели!!!
янв. 28, 2006 11:23
Эта статья появилась сегодня на сайте Lenty.ru
По моему очень спорная статья?
А вы как думаете?